agonia
turkish

v3
 

Agonia.Net | Policy  | Mission Bağlantı | Katılmak
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Lermontov Mihail Iurievici[Lermontov_Mihail]

 
  Lermontov_Mihail

Ikâmet edilen şehir: Rusia
Kusurlu dil Kusurlu dil


Biyografi Lermontov Mihail Iurievici

Personal Webpage Lermontov Mihail Iurievici


 
Bu yazar sayfasını erişmek için bu adresi kullan. : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Active compilations of this author: :

Bunlar,bu yazarın en yeni metinleri

Tüm (76)

Bunlar,bu yazarın en yeni metinleri

Yorumlar:

Uygulamalı kütüphaneye metinler sunuldu. :

Sayfa: 2 : 1

Demonul meu : traducere: Virgil Teodorescu
şiirler 2005-11-29 (19331 başarlı)

Demonul meu : Traducere: Ion Hadârcă
şiirler 2009-06-03 (6197 başarlı)

Dezvinovățire : Traducere de Marcel Breslașu
şiirler 2009-08-15 (5714 başarlı)

Elegie : Traducere de Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-17 (5509 başarlı)

Epigrame : Traducere de Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-22 (5272 başarlı)

Furtuna :
şiirler 2009-08-12 (6962 başarlı)

Gladiatorul murind : Traducere de Ioan Horea
şiirler 2009-08-17 (6080 başarlı)

ianuarie 1831 : Traducere de Al. Philippide
şiirler 2009-08-14 (5907 başarlı)

Imitație după Byron : Traducere de H. Grămescu
şiirler 2009-08-14 (5980 başarlı)

În darul tău nu crede : traducere: Sanda Arbore
şiirler 2005-11-30 (8360 başarlı)

Îngerul : traducere: H. Grămescu
şiirler 2005-11-01 (9829 başarlı)

Însingurat în larma lumii... : Traducere: Ion Hadârcă
şiirler 2009-06-13 (5168 başarlı)

Înțelegere : Traducere de Aurel Rău
şiirler 2009-08-22 (13153 başarlı)

Jelaniile unui turc : Scrisoare. Unui prieten de peste hotare.
şiirler 2009-08-12 (5725 başarlı)

Mănușa : Traducere de Ion Hadârcă
şiirler 2009-08-11 (5593 başarlı)

Meditație : Traducere de Sanda Arbore
şiirler 2009-08-22 (6549 başarlı)

Mi-e urât și sunt trist... : Traducere de George Pașa
şiirler 2008-05-06 (11988 başarlı)

Mie : In romaneste de Victor Felea
şiirler 2005-11-13 (6448 başarlı)

Moartea poetului : traducerea: Al. Philippide
şiirler 2005-11-01 (11422 başarlı)

Monolog : Traducere: Ion Hadârcă
şiirler 2009-06-13 (6283 başarlı)

Mormântul lui Ossian : Traducere: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (5290 başarlı)

Mormântul ostașului : Al. Philippide
şiirler 2009-08-14 (5732 başarlı)

Muntele : Traducere de Ion Hadârcă...
şiirler 2009-07-24 (5416 başarlı)

Norii : Traducere: Ion Hadârcă
şiirler 2009-06-21 (5931 başarlı)

Nu-i da poetului crezare... : Traducere de Igor Crețu
şiirler 2009-09-20 (5457 başarlı)

Nu-s Byron, nu... : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (5151 başarlı)

Patria : Traducere de Al. Philippide
şiirler 2009-08-22 (9363 başarlı)

Pe Niprul furtunos : traducere de Victor Felea
şiirler 2005-11-01 (7481 başarlı)

Poetul : Traducere de Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-22 (5743 başarlı)

Poetul : Traducere de Al. Philippide
şiirler 2009-08-22 (7403 başarlı)

Portrete : Traducere de Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-22 (5182 başarlı)

Previziune : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (5356 başarlı)

Profetul : Traducere de Al. Philippide
şiirler 2009-08-12 (5834 başarlı)

Pumnalul : Traducere de Al. Philippide
şiirler 2009-08-22 (5840 başarlı)

Răspuns : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (5236 başarlı)

Romanță : traducere: Nina Cassian
şiirler 2005-09-12 (8352 başarlı)

Romanță : Traducere de Ion Hadârcă
şiirler 2009-08-11 (5719 başarlı)

Sentință : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (5449 başarlı)

Silentium : Traducere de Igor Crețu
şiirler 2009-09-20 (6544 başarlı)

Stanțe : traducere de Aurel Rău
şiirler 2006-03-12 (7993 başarlı)

Steaua : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-05 (5456 başarlı)

Tamara : Traducere de Virgil Teodorescu
şiirler 2009-08-17 (7570 başarlı)

Te-apasă greu urîtul : traducerea: Al. Philippide
şiirler 2005-11-28 (8123 başarlı)

Un cerșetor : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (5668 başarlı)

Un vis : Traducere de Al. Philippide
şiirler 2009-08-12 (6903 başarlı)

Unui prieten : traducere de Nina Cassian
şiirler 2005-11-25 (8227 başarlı)

Unui prieten : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (4963 başarlı)

Valurile. Oamenii : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-05 (5313 başarlı)

Vela : Traducerea: Ion Hadârcă
şiirler 2009-07-14 (7759 başarlı)


Sayfa: 2 : 1





Biyografi Lermontov Mihail Iurievici

Mihail Iurievici Lermontov (rusă: Михаил Юрьевич Лермонтов, n. 15 octombrie – 3 octombrie stil vechi – 1814 d. 27 iulie – 15 iulie stil vechi – 1841) a fost un scriitor romantic rus.

În scurta lui viață a fost un dușman declarat al țarismului, al asupririi și nedreptății, întreaga lui operă fiind un aspru și necruțător rechizitoriu la adresa celor lângă tron pitiți, a celor de lege ocrotiți. Biciuind cu versul lui de fier și pară viciile societății contemporane și strâmba ei întocmire, propovăduind iubire și adevăr, Lermontov și-a afirmat înalta lui concepție despre rolul poetului și poeziei. Prigoana celor huliți de poet pentru fărădelegile lor n-a întârziat să vină. Lermontov ia drumul surghiunului, fiind trimis in Caucaz,din ordinul țarului. Peisajul sălbatic al naturii caucaziene îl întâlnim în nenumărate poezii lirice, în poemele Mțîri și Demonul, în romanul “Un erou al timpului nostru”, constituind nu numai un cadru exterior, ci și o expresie a forței nestăvilite. În acest cadru poetul își afirmă cu o vigoare rară crezul estetic.

Poezia “Poetul” (1838) transmite mesajul major al artistului-cetățean, care odinioară cu ritmul vânjos al vorbei sale putea la luptă pe ostasi să-i mâie,-în opoziție cu poetul pasiv care și-a uitat menirea: Ai dat în schimb pe aur puterea ta de-oțel, ce uimea pe vremuri omenirea. Folosind simbolul pumnalului cu tăiuș fidel și veșnic treaz, poetul este îndemnat să-și ducă în lume înalta lui solie. Dar această solie, cuvântul profetic al purtătorului de adevăr și de dreptate, se lovește de fastul și spoiala veacului său lânced și revolta culminează în stigmatul societății mondene, parazitare. Poetul se vede înconjurat de-o

“…gloată cu fel de fel de inși Cu vorbe și zorzoane în lumea lor deprinși, Cu muzica și dansuri și minciuni- Predicatori sălbatici adesea-ncep să urle, Sub masca unor oameni cuviincioși și buni.” (1ianuarie-1840)

De aici izvorăște spiritul lui de negare, un dezacord dramatic cu mediul social al clasei dominante pe care-l detesta, sugerându-i imaginea simbolică a profetului hulit, ”lovit cu pietre și alungat de cei din preajmă-mi răi la fire, în ochii cărora citește doar patimă și răutate” Și-atunci, scârbit, poetul-profet fuge de oameni în pustiu.” Profetul”-1841. Atitudinea de izolare, de evadare din minciuna și falsitatea societății privilegiate, nu are la Lermontov substanța intimistă a singurătății voite, căutate. Temperamentul lui tumultuos, în maxima incandescență a pasiunii, se consumă într-un protest social fecundat de idealurile pozitive ale libertății, ale dreptății și egalității dintre oameni. Alte poezii: “Meditație”, ”Te-apasă greu urâtul…”, “îmi port pustiu prin noapte pasul…”

În ultimii ani ai vieții 1840-1841, conflictul dintre poet și despotismul țarist se ascute la maximum. Scârbit peste masură în momentul plecării în al doilea surghiun- unde, ca și marele său premergător Pușkin, își va găsi moartea într- un duel absurd- poetul este copleșit de amărăciune, luându-și rămas bun de la acea Țară de robi și de stăpâni sătui. Lira lui Lermontov, cu rezonanțe adânci și bogate, a vibrat pentru tot ce este simțire înaltă și gând înaripat, iar alături de admirabilele simboluri care vădesc resursele nemăsurate ale unui romantism activ de factura revoluționară, poetul și-a închinat multe versuri lirice patriei pe care, fidel și generos a iubit-o cu toată puterea sufletului său furtunatec.




poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Ara  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!