agonia
turkish

v3
 

Agonia.Net | Policy  | Mission Bağlantı | Katılmak
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Aynı yazar tarafından yazılmış eser


Bu tekstin çevirisi
0

  üyelerin yorumları


print e-mail
Görüşler: 6948 .



Prolog: Voi ce-ascultați în aste răzlețe rime cum...
şiirler [ ]
Traducere de Lascăr Sebastian

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
tarafından [Francesco_Petrarca ]

2005-10-01  | [This text should be read in romana]    |  Submited by Bejliu Anne-Marie



Voi ce-ascultați în aste răzlețe rime cum
Cad rînd pe rînd suspine ce-n anii tinereții,
La ceasul slăbiciunii, au fost un sprijin vieții,
Pe cînd eram în parte alt om decît acums

Voi toți, dacă iubirea v-a scos din piept suspine-
Că-n fel și chip aicea mă zbat și plîng avan
Între speranța vană și între chinul van-
Mă veți ierta, și mai mult: veți suferi cu mine!

O, astăzi știu c-adesea întreaga lume rea
A povestit atîta pe socoteala mea,
Că sigur eu de mine mă rușinai amarnic.

Astfel, rușinea-i rodul greșelii de-altădată,
Rușinea, pocăința, cunoașterea curată
Că tot ce place lumii e numai vis zădarnic!

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Ara  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!