agonia turkish v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Bağlantı | Katılmak | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Nergisler açsın bekleyeceğim ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Bağlantı |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2003-11-03 | [This text should be read in english] | Submited by Axel Lenn
Never fancied, nay, I’d learn to die sometime;
Forever young, all wrapped up in my mantle, Raised my wistful eyes with furtherance upon Isolation’s orb. Out of time then, aye, didst come subdue my course, Excruciation thou, deliriously sweet... Lest should count the drinks I chose to sip dead dry Death’s unyielding lust. Wretched breath afire I’m just pain like Nessus, Or Hercules envenomed with his tunic; As much as I wish can’t seem to quench this blaze Seas all flowing in. Over my own dream, I’m consumed in wailing, On my private pyre, liquefied in flames... Will I ever beam perchance reversed from it The way Phoenix did? Vanished be my eyne too stirrin’ from my course, Come subdue my chest, oh mirthless apathy; That I may die in peace, better let me be Rendered unto me! Adapted translation [after ‘Odã (‘n metru antic)’] by Axel H.Lenn
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | ![]() | |||||||
![]() |
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy