agonia
turkish

v3
 

Agonia.Net | Policy  | Mission Bağlantı | Katılmak
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Aynı yazar tarafından yazılmış eser


Bu tekstin çevirisi
0

  üyelerin yorumları


print e-mail
Görüşler: 14151 .



Ce-ai să te faci, Doamne dacă mor?
şiirler [ ]
trad. Maria BanuÈ™

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
tarafından [Rainer_Maria_Rilke ]

2008-02-12  | [This text should be read in romana]    |  Submited by katya kelaro



Ce-ai să te faci, Doamne, dacă mor?
Dacă mă sfarm? (îți sunt ulcior)
Dacă mă stric? (și băutură-ți sunt)
Sunt meșteșugul tău și-al tău veșmânt,
cu mine rostul tău dispare.

În urma mea nu mai ai casă-n care
să te întâmpine cuvinte calde.
Cad eu, din ostenitele-ți picioare cade
sandala de velur, mângâietoare.

Mantaua ta cea mare se desprinde.
privirea ta spre care se ridică
obrazu-mi cald precum o pernă mică
va rătăci-ndelungă vreme după mine-
și-n asfințit de soare se va-ntinde
în poala rece-a pietrelor străine.

Ce-ai să te faci, Doamne? Mi-e frică.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Ara  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!