agonia
turkish

v3
 

Agonia.Net | Policy  | Mission Bağlantı | Katılmak
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Aynı yazar tarafından yazılmış eser


Bu tekstin çevirisi
0

  üyelerin yorumları


print e-mail
Görüşler: 1156 .



Palanchinul a venit
şiirler [ ]
(Din vol. ”Ţes pânza Numelui Tău – Cânturi”)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
tarafından [Kabir ]

2021-05-20  | [This text should be read in romana]    |  Submited by Maria Elena Chindea







Palanchinul a venit să mă ducă la casa
bărbatului meu și mi-a trecut
prin inimă un fior.
Dar purtătorii m-au adus într-un codru singuratic
unde n-am pe nimeni dintre ai mei.
O, purtătorilor, vă implor, căzându-vă la
picioare, mai așteptați o clipă: lăsați-mă să mă
înapoiez la neamuri și prieteni
spre a-mi lua rămas bun de la dânșii.
Kabir slujitorul cântă: „O, Sadhu!
Termină odată de vândut și de cumpărat,
sfârșește odată cu binele și răul tău:
căci nu există piețe și prăvălii acolo unde te duci.”


Traducere Stela Tinney


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. poezii
poezii
poezii  Ara  Agonia.Net  

Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net


E-mail | Privacy and publication policy

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!