agonia turkish v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Bağlantı | Katılmak | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Nergisler açsın bekleyeceğim ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Bağlantı |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-27 | [This text should be read in francais] | Submited by Guy Rancourt « Mein süsses lieb wenn du im Grab. » Heine Mon doux amour dans la nuit sombre Du tombeau quand tu dormiras, Je descendrai vers toi dans l’ombre Et me glisserai dans tes bras. Je boirai la mort sur ta bouche Ô ma calme et froide beauté ! Nous n’aurons qu’une même couche Où nous aimer l’éternité. À minuit, sous la lune blême, Les morts iront danser en chœur, Nous deux, nous dormirons quand même, Je reposerai sur ton cœur ! Quand réveillés par le tonnerre Les morts iront au jugement, Nous deux, nous resterons en terre, Sans rien entendre, ô mon amant ! (Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, pp. 114-115)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | ![]() | |||||||
![]() |
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy