agonia turkish v3 |
Agonia.Net | Policy | Mission | Bağlantı | Katılmak | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Makale Toplumlar Yarışma Deneme Multimedia Kişisel şiirler Basın Düzyazı _QUOTE Senaryo Special | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Nergisler açsın bekleyeceğim ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Bağlantı |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-01-19 | [This text should be read in romana] | Submited by Yigru Zeltil
(...)
Ed ascoltando al leggier mormorio la mine-n cort răsăriră noi agerimi de ochi ori de spirit ori de ipostază, doar ce-ascunde baba-oarba sau carnavalul și nici o pereche nu vădit-a mânie Se văzură doar ochii și golul dintre ei culoare, diastază, nepăsătoare sau neluând aminte că n-avea tot locul de sub cort nici cuprins pentru-ntreaga imagine, întretăiată, strecurată aruncând umbră doar dincolo de celelalte lumini seninul cerului marea nopții verdele iezerului străluceau din ochiul nemascat în golul jumătății de mască. Ceea ce aprig iubești va rămâne, restu-i zgură Ceea ce aprig iubești nu-ți va fi jefuit Ceea ce aprig iubești e-adevărata-ți moștenire A cui lume, sau a mea sau a lor sau a nimănui? (...) (traducere de Ion Caraion)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Home of Literature, Poetry and Culture. Write and enjoy articles, essays, prose, classic poetry and contests. | ![]() | |||||||
![]() |
Reproduction of any materials without our permission is strictly prohibited.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privacy and publication policy