Sayfa: 1
Azi am sugrumat o pasăre verde
: şiirler 2003-02-06 (11709 başarlı)
cu ce citim poezia
: şiirler 2006-05-12 (10148 başarlı)
Cunosc o frică
: şiirler 2015-12-28 (5912 başarlı)
din când în când era marți
: din volumul "Spitalul manechinelor" şiirler 2003-09-06 (9825 başarlı)
După secetă
: şiirler 2009-08-18 (8836 başarlı)
Felinarele felinarele
: şiirler 2003-02-05 (15702 başarlı)
ghicit în cafea
: din ant. O mie È™i una de poezii româneÈ™ti şiirler 2010-03-19 (8587 başarlı)
iluzia unei bătrâne
: din dactilografa de noapte şiirler 2010-12-25 (8090 başarlı)
în cetățile andive
: din cântece (1989) şiirler 2010-03-01 (8064 başarlı)
mingi de biliard
: şiirler 2015-12-28 (4199 başarlı)
nu mai știu
: şiirler 2006-05-21 (10413 başarlı)
O femeie râde
: şiirler 2003-02-06 (10958 başarlı)
poem de octombrie
: din volumul "Spitalul manechinelor" 1998 şiirler 2003-10-29 (9867 başarlı)
punct
: din ant. Poezia română actuală şiirler 2011-02-22 (7597 başarlı)
sam umbla pe cer
: şiirler 2003-02-08 (8392 başarlı)
Sarea pe limbă
: şiirler 2003-02-06 (9525 başarlı)
Sentimentală, această carne...
: şiirler 2015-12-28 (4330 başarlı)
și dacă mi se văd jumătățile
: şiirler 2003-09-16 (9672 başarlı)
Singurătate
: din Vina nu e a mea (1968) şiirler 2010-07-19 (9050 başarlı)
Sunt oameni
: din Vina nu e a mea (1968) şiirler 2010-10-05 (8593 başarlı)
Turnul cu ceas
: şiirler 2003-02-05 (8953 başarlı)
variații
: din cântece (1989) şiirler 2010-06-09 (7283 başarlı)
Sayfa: 1 |
|

|
|
|
Biyografi Nora Iuga
Nora Iuga este pseudonimul literar al Eleonorei Almosnino, (n. 4 ianuarie 1931, București) este o poetă română, romancieră și traducătoare din limbile germană și suedeză. A fost soția poetului decedat George Almosnino și este mama balerinului Tiberiu Almosnino.
Este licențiată a Facultății de Filologie, specializarea Germanistică, Universitatea din București (1953). I-a avut ca profesori pe Tudor Vianu și George Călinescu. Profesoară de limba germană între 1954 și 1955. Lucrează ca bibliograf la Biblioteca Centrală de stat, în perioada 1955-1969. Din 1969 până în 1977, a fost redactor la Editura Enciclopedică. Ziaristă la ziarele de limba germană "Neuer Weg" și "Volk und Kultur" (1977-1986). Din 1971 este membră a Uniunii Scriitorilor din România și membră PEN-Club. Din anul 2000 deține funcții de conducere în Uniunea Scriitorilor: secretară a Secției de Poezie (inițiatoarea Cenaclului Uniunii Scriitorilor "Gellu Naum") în perioada 1999 - 2002, membră în Consiliul de conducere a Uniunii Scriitorilor în 2002, membră în Biroul Asociației Scriitorilor din București în 2002. Din 1985 este scriitoare profesionistă. Face lecturi publice în străinătate și primește numeroase burse. A început să scrie versuri în clasa a două la Institutul Catolic: în timp ce tatăl ei cântă la vioara un poem de Jeno Hubay, Nora Iuga a simțit o vibrație puternică și muzică a început să se transforme în cuvinte. Atunci a trăit pentru prima oară tulburătoarea atingere a inspirației. Probabil din această cauză, Nora Iuga nu suporta calificativul de profesionist în poezie și nu și-a făcut niciodată o meserie din scris.
Volume de poezie
Vina nu e a mea, Editura Pentru Literatură, 1968
Captivitatea cercului, Editura Cartea Românească, 1970
Scrisori neexpediate, Editura Cartea Românească, 1978
Opinii despre durere, Editura Cartea Românească, 1980
Inima ca un pumn de boxeur, Editura Cartea Românească, 1982
Piața Cerului, Editura Cartea Românească, 1986
Cîntece, Editura Cartea Românească, 1989
Dactilografa de noapte, Colecția "Scriitorii Bucureștiului", 1996
Spitalul manechinelor, Editura Universal Dalsi, 1998
Capricii periculoase, Editura Vinea, 1998
Inima ca un pumn de boxeur (Antologie - Ediții definitive), Editura Vinea, 2000
Autobuzul cu cocoșați, Editura Vinea, 2001
Der Autobus mit den Bucklingen, Edition Solitude-Stuttgart, Klett-Cotta, 2003. Traducere în germană de Ernest Wichner. Nora Iuga afirmǎ cǎ aceastǎ traducere "a trecut, din pǎcate, absolut neobservatǎ de cǎtre presa din România".
Fetița cu o mie de riduri, Editura Cartea Românească, 2005
Gefährliche Launen (Capricii periculoase), Klett-Cotta, 2007. Traducere în germană de Ernest Wichner. Postfața realizată de Mircea Cărtărescu.
Volume de proză
Săpunul lui Leopold Bloom, Editura Cartea Românească, 1993
Sexagenara și tânărul, Editura Albatros, 2000
Fasanenstrasse 23. O vară la Berlin, Editura Vinea, 2001
Lebăda cu două intrări, Editura Vinea, 2003
Sexagenara și tânărul, Editura Polirom, 2004
Săpunul lui Leopold Bloom, Editura Polirom, 2007
Sexagenara și tânărul, Editura Beletrina, 2009 - Slovenia
Sexagenara și tânărul în curs de apariție în Bulgaria la Editura Paradox Publishing Group, în Franța la Editura Atelier de l`Agneaux.
Săpunul lui Leopold Bloom, reeditat de Polirom în anul 2007, va apărea pînă la sfîrșitul anului 2009, la Paradox Publishing Group, în Bulgaria.
Hai să furăm pepeni, Editura Polirom, 2009
|